Авторам

Для публикации в журнале автору(ам) необходимо прислать заявку, рукопись статьи и отчет о проверке на антиплагиат на электронную почту: spj-2012@list.ru.

Присылаемые файлы при этом необходимо именовать согласно фамилии первого автора с указанием города. Например, «Иванов, Благовещенск». Нельзя в одном файле помещать несколько статей.

 

Отчет о проверке текста на антиплагиат необходимо предоставлять из программ: Антиплагиат.ру (https://antiplagiat.ru/), Антиплагиат вуз (https://university-antiplagiat.ru/), Руконтекст (https://text.rucont.ru/). Обращаем Ваше внимание, что нужно использовать только полные версии названных программ. Статьи принимаются с оригинальностью не менее 85 %.

Отчеты из бесплатных версий программ проверки на антиплагиат к рассмотрению не принимаются!

 

С целью улучшения качества поступающих в журнал научных статей от аспирантов, соискателей, магистрантов редакцией журнала принято решение — вместе со статьей необходимо представлять отзыв научного руководителя, заверенный подписью и печатью образовательной организации.

 

В журнале публикуются только ранее не публиковавшиеся материалы!

 

Принимаются статьи за авторством не более трех человек.

 

Все обозначенные в статье авторы должны внести собственный научный вклад в исследование, результаты которого освещены в работе.

 

Статья объемом 0,3–0,6 авт. л. (12 000–24 000 зн., или 8–15 стр.) предоставляется на русском языке.

Она должна иметь научную новизну и ярко выраженный научно-теоретический или научно-практический уровень. В редакции журнала статья проходит экспертизу на определение ее новизны и научного уровня.

Аннотация к статье должна быть не менее 200–250 слов.

Редакция оставляет за собой право вносить редакторскую правку и отклонять статьи в случае получения на них отрицательной экспертной оценки.

Текст статьи должен быть выполнен в текстовом редакторе MS WORD 6.0 и выше; формат А4, шрифт Times New Roman, кегль 14, межстрочный интервал 1,5, ширина полей 2 см.

Материалы могут содержать таблицы, выполненные в редакторе MS Word 6.0 и выше, не допускается использование иных программ для оформления таблиц.

Диаграммы (должны быть редактируемыми) рекомендуется выполнять в MS Office, цвет черно-белый, оттенки серого, заливка делений — штриховка.

Рисунки к статьям и фото следует направлять в редакцию отдельными файлами [тип файла — рисунок JPEG; цвет черно-белый; объем файла 600 кб — 1 мб; размеры фото (разрешение и объем) — не менее 1024×768].

Библиографические ссылки в тексте статьи оформляются квадратными скобками (напр., [1]). В случае дословной цитаты указывается также номер страницы с приведенной цитатой: «ТЕКСТ, ТЕКСТ, ТЕКСТ…» [2, с. 5].

 

Список источников составляется в порядке цитирования в тексте и должен содержать НЕ МЕНЕЕ 10 НАУЧНЫХ источников по исследуемому вопросу. Не допускается включение в список источников развлекательных, информационных ресурсов, законодательных актов. Если они упомянуты в тексте, их необходимо поместить в постраничные сноски.

 

Статья должна быть оформлена в соответствии с ГОСТ Р 7.0.7-2021 «Статьи в журналах и сборниках. Издательское оформление».

 

Все статьи, поступившие в редакцию журнала, проходят обязательное рецензирование (экспертную оценку). Процесс рецензирования занимает не более месяца. Рецензирование в журнале анонимное.

После осуществления экспертизы возможны следующие варианты:

1) статья высылается автору на доработку;

2) автору сообщается, что статья принята к публикации;

3) автору сообщается, что рукопись отклонена рецензентом, и отправляется аргументированное обоснование этого решения.

 

Статья, не рекомендованная рецензентом к публикации, к повторному рассмотрению не принимается.

 

Структура статьи

До основного текста статьи приводятся на языке текста статьи и затем повторяются на английском языке следующие элементы издательского оформления:

  • тип статьи,
  • ее заглавие и подзаголовочные данные,
  • основные сведения об авторе (авторах),
  • аннотация, ключевые слова,
  • благодарности,
  • библиографическая запись для цитирования.

Имена приводят в транслитерированной форме на латинице по ГОСТ 7.79 либо в той форме, в какой ее установил автор или редакция издания.

После основного текста статьи приводятся на языке текста статьи и затем повторяются на английском языке следующие элементы издательского оформления: дополнительные сведения об авторе (авторах), сведения о вкладе каждого автора, указание об отсутствии или наличии конфликта интересов и детализация такого конфликта в случае его наличия.

_____________________________________________________________________________

НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Тип статьи (научная, редакционная, обзорная, дискуссионная)

УДК

Название статьи (строчными за исключением первой в предложении буквы и слов, где нужны прописные буквы).

Если один автор:

Имя и отчество (без сокращений), фамилия, адрес электронной почты (без слова e-mail), ORCID (если есть)

Место работы [наименование организации (учреждения) без обозначения организационно-правовой формы юридического лица: ФГБУН, ФГБОУ ВО, ПАО, АО и т. п.; возможно указать несколько], город, страна

Если несколько авторов:

Имя и отчество (без сокращений), фамилия первого автора1, адрес электронной почты первого автора, ORCID (если есть); имя и отчество, фамилия второго автора2* (* — автор, ответственный за переписку), адрес электронной почты второго автора*, ORCID (если есть)

1 Место работы первого автора (возможно указать несколько), город, страна

2 Место работы второго автора (возможно указать несколько), город, страна

…и т. д.

Если у авторов одно и то же место работы, учебы, то эти сведения приводятся один раз.

1, 2… Место работы авторов, город, страна

Аннотация. Текст — текст — текст (на русском языке, 200–250 слов).

Ключевые слова: текст — текст — текст (на русском языке, не менее 5 и не более 10 слов или словосочетаний), точка после ключевых слов не ставится

Благодарности. Слова благодарности организациям, научным руководителям, сведения о грантах, финансировании и пр. (при наличии).

Финансирование. (при наличии).

Для цитирования: Фамилия с инициалами автора (авторов).  Название статьи

НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ[1]

Тип статьи (Original article, Review, Editorial article…)

Название статьи (перевод прописными только там, где это необходимо, остальные буквы строчные)

Если один автор (в транслитерации):

Имя (без сокращений), инициал отчества (сокращение до буквы или двух, согласно законам языка), фамилия, адрес электронной почты (без слова e-mail), ORCID (если есть)

Место работы [наименование организации (учреждения) без обозначения организационно-правовой формы юридического лица: ФГБУН, ФГБОУ ВО, ПАО, АО и т. п.; возможно указать несколько], город, страна

Если несколько авторов (в транслитерации):

Имя (полностью), инициал отчества, фамилия первого автора1, адрес электронной почты первого автора, ORCID (если есть); имя (полностью), инициал отчества, фамилия второго автора2*, адрес электронной почты второго автора, ORCID (если есть)

 ...и т. д.

1 Место работы первого автора, город, страна

2 Место работы второго автора, город, страна

Abstract. Text — text — text (перевод аннотации).

Keywords: Text — text — text (перевод ключевых слов)

Acknowledgments. перевод.

Funding. перевод.

For citation: (на английском языке) Фамилии с инициалами авторов. Название статьи.

 

Структура статьи

Введение (включает постановку проблемы, ее актуальность, цель и задачи исследования, формулировку научной новизны, практическую значимость исследования)

Материалы и методы исследования (база для проведения исследования, обоснование примененных научных методов в соответствии с поставленной целью)

Результаты исследования и их обсуждение / Тематические рубрики (собственно авторское исследование)

Выводы/Заключение (формулировка выводов, пояснение автора — достигнуты ли цели, решены ли поставленные задачи; перспективы исследования)

Список источников / примеры

(составляется в порядке цитирования; включает записи только на ресурсы,

которые упомянуты или цитируются в основном тексте статьи, оформляется по ГОСТ 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка.

Общие требования и правила составления»)

 

  1. Исаева М. А., Бакашева А. Б., Мамалова Х. Э. Особенности организации проектной деятельности студентов // Проблемы современного педагогического образования. 2022. № 76-1. С. 144–146. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-organizatsiya-proektnoy-deyatelnostistudentov (дата обращения: 04.10.2024).
  2. Минчук И. И. Бытовой дискурс в мессенджере: глобальный и локальный аспект // Национальные культуры в межкультурной коммуникации : материалы III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 12–13 апреля 2018 г. Минск : Колорград, 2018. С. 135–143.
  3. Фаттахова Н. Н. Народные приметы: принципы классификации, структурирования, функционирования. Казань : Печать-Сервис, 2012. 176 с.
  4. Сорокин Д. Е., Сухарев О. С. Структурно-инвестиционные задачи развития экономики России // Экономика. Налоги. Право. 2013. № 3 (32). С. 4–15.
  5. Candela R., Geloso V. Coase and transaction costs reconsidered : The case of the English lighthouse system // European Journal of Law and Economics. 2019. Vol. 48, No. 3. P. 331–349. DOI 10.1007/s10657-019-09635-4.
  6. Shifting paradigms in international investment law: more balanced, less isolated, increasingly diversified / ed. Hindelang S., Krajewski M. Oxford : Oxford University Press, 2015. 432 p.

 

References / примеры

(оформляется в соответствии с Vancouver Style)

 

  1. Isaeva MA, Bakasheva AB, Mamalova HE. Features of the organization of students’ project activities. Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovanija = Problems of modern pedagogical education. 2022;(76-1):144-146. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-organizatsiya-proektnoy-deyatelnosti-studentov (In Russ.).
  2. Minchuk II. Everyday discourse in messenger: global and local aspect. In: Natsional'nye kul'tury v mezhkul'turnoi kommunikatsii = National cultures in intercultural communication. Minsk: Kolorgrad; 2018. Pp. 135–143. (In Russ.).
  3. Fattahova NN. Narodnye primety: principy klassifikacii, strukturirovanija, funkcionirovanija = Folk signs: principles of classification, structuring, functioning. Kazan': Pechat'-Servis; 2012. 176 p. (In Russ.).
  4. Sorokin DE, Sukharev OS. Structural and investment objectives of the development of the Russian economy. Ekonomika. Nalogi. Pravo = Economics. Taxes. Law. 2013;(3(32):4-15. (In Russ.).
  5. Candela R, Geloso V. Coase and transaction costs reconsidered: The case of the English lighthouse system. European Journal of Law and Economics. 2019;48(3):331-349. DOI 10.1007/s10657-019-09635-4.
  6. Hindelang S, Krajewski M, ed. Shifting paradigms in international investment law: More balanced, less isolated, increasingly diversified. Oxford: Oxford University Press; 2015. 432 p.

 

Информация об авторе (авторах)

Инициалы, фамилия — должность, ученая степень, звание (при наличии). При необходимости — почетные звания, членство в различных организациях и пр.

Information about the author (authors) (на английском языке)

Инициалы, фамилия — должность, ученая степень, звание (при наличии). При необходимости — почетные звания, членство в различных организациях и пр.

Вклад авторов: (примеры) все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации.

или

С. С. Артемьева — научное руководство; концепция исследования; развитие методологии; участие в разработке учебных программ и их реализации; написание исходного текста; итоговые выводы.

В. В. Митрохин — участие в разработке учебных программ и их реализации; доработка текста; итоговые выводы.

Contribution of the authors: the authors contributed equally to this article.

или

  1. S. Artemyeva — scientific management; research concept; methodology development; participation in development of curricula and their implementation; writing the draft; final conclusions.
  2. V. Mitrokhin — participation in development of curricula and their implementation; follow-on revision of the text; final conclusions.

 

Конфликт интересов (на русском и английском языках).

Пример:

Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

The authors declare no conflicts of interests.

 

По вопросам обращаться в редакцию журнала

 

Главный редактор:

Сташкевич Ирина Ризовна, тел. +7 (351) 232-14-16

 

Ответственный редактор:

Боже Екатерина Владимировна, тел. +7 (351) 222-07-56, доб. 1-36

 

[1] Оформление элементов статьи на английском языке приведено для образца. Перевод на английский язык и оформление References редакция осуществляет самостоятельно.

 

Образец оформления заявки на публикацию в рецензируемом журнале «ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»

ГОСТ Р-7.0.7-2021

Лицензионный договор на право использования научного произведения в рецензируемом журнале «ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ», учредителем которого является ГБУ ДПО «Челябинский институт развития профессионального образования»